14 Comments
User's avatar
Robert Charboneau's avatar

Very nice poem Mark. The word Saudade, as you described it, reminds me of a Japanese word I recently learned from Bashō, sabi, which means something like melancholic beauty.

Expand full comment
Mark Rico's avatar

Thank you, Robert. Yes, that's another wonderful word. Have you heard of the concept of wabi-sabi? It's the appreciation of the flaws inherent in anything good, especially ones that develop over time. Finding beauty in imperfection.

Expand full comment
Robert Charboneau's avatar

Yes, I've heard of that one. Not Sabi by itself though. Love these untranslatable words.

Expand full comment
Mark Rico's avatar

Absolutely!

Expand full comment
j j b r i n s k i's avatar

Those last couple lines Mark. Thank you for this. I appreciate you.

Expand full comment
Mark Rico's avatar

And I you, Josh! Thanks for your encouragement.

Expand full comment
James Hart's avatar

What an interesting word, and I really appreciate your exploration. I often think about other languages, and not only their vocabulary but perhaps how their grammar may be better-suited to express some experiences and ideas. I felt like with yours here, it was circling the idea, slowly and carefully getting more specific, until we get to the "untold why." Really nice job.

Expand full comment
Mark Rico's avatar

Thanks so much for the insightful read, James! You're so right about the riches other languages can bring to our understanding of things.

Expand full comment
Peter Whisenant's avatar

Lovely piece, and your recitation added to my appreciation. Had me thinking of these lines from Yeats' "The Wild Swans": But now they drift on the still water,

Mysterious, beautiful;

Among what rushes will they build,

By what lake's edge or pool

Delight men's eyes when I awake some day

To find they have flown away?

Expand full comment
Mark Rico's avatar

Thank you, Peter – I’m glad the recitation served your enjoyment! Those lines from Yeats are gorgeous.

Expand full comment
Jody L. Collins's avatar

Mark I liked this poem and although the word fanciful came to mind as I read it, it might not be what you were going for.

At any rate thank you for introducing me to a new word, saudade.

Expand full comment
Mark Rico's avatar

You can get whatever you want from it, Jody! That's the beauty of each person carrying their own cargo of experience into each reading. It's definitely not super concrete, so I can see how "fanciful" would come to mind. Thanks for reading!

Expand full comment
Anna A. Friedrich's avatar

This is delicious. Great work, Mark! Brings to mind "I saw a tree inside a tree / rise kaleidoscopically..." from C Wiman's "From a Window" - I love that poem so much.

Expand full comment
Mark Rico's avatar

Thanks, Anna! Really cool that you see "From a Window" reminders here. I'll have to go read that poem. I do really like how he employs rhyming couplets, but wasn't sure if simply using them was enough to warrant an "after" note at the beginning.

Expand full comment